rozkład, zgnilizna (nur Singular)
rozkładać ((maszynę)) - , rozbierać, rozmontowywać, oprawiać ((zwierzę)) - , dzielić ((na porcje)) zerlegt, zerlegte, hat zerlegt
rozkładać ((maszynę)) - , rozbierać, rozmontowywać, oprawiać ((zwierzę)) - , dzielić ((na porcje)) zerlegt, zerlegte, hat zerlegt
rozkładać, rozwijać, rozpościerać; seine Begabungen ~rozwijać swoje zdolności entfaltet, entfaltete, hat entfaltet
rozkładać, rozwijać, rozpościerać; seine Begabungen ~rozwijać swoje zdolności entfaltet, entfaltete, hat entfaltet
rozkołysanie, rozpęd, rozmach; in ~ kommen - nabrać rozmachu (l.mn. die Schwünge)
rozkołysanie, rozpęd, rozmach; in ~ kommen - nabrać rozmachu (l.mn. die Schwünge)
rozkosz (l.mn. die Wonnen)
rozkosz (l.mn. die Wonnen)
rozkoszny
rozkoszny
rozkwitać, zakwitać blüht auf, blühte auf, hat aufgeblüht
rozkwitać, zakwitać blüht auf, blühte auf, hat aufgeblüht
rozległy
rozległy
rozległy, daleki ((podróż))
rozległy, daleki ((podróż))
rozlew krwi; ohne ~bez rozlewu krwi (l.mn. die Blutvergießen)
rozlew krwi; ohne ~bez rozlewu krwi (l.mn. die Blutvergießen)
rozliczać; sich ~pomylić się w liczeniu verrechnet, verrechnete, hat verrechnet
rozliczać; sich ~pomylić się w liczeniu verrechnet, verrechnete, hat verrechnet
rozliczenie bezgotówkowe (l.mn. die Verrechnungen)
rozliczenie bezgotówkowe (l.mn. die Verrechnungen)
rozłożysta broda i wąsy (l.mn. die Vollbärte)
rozłożysta broda i wąsy (l.mn. die Vollbärte)